当Harvey告诉美女侍者自己是一位closer时，美女的第一反应是baseball（棒球）运动中的closer，也就是就是救援投手。而我们法律人听到closer，首先就会想到是close the deal的人，即律师。
a charging bull always looks at the red cape, not at the man with the sword.
consider it done
—used to say that one will gladly do something that he or she has been asked to do
- 谁set up了谁？
- 律师 or 救援投手？
- A deal’s a deal
1人评论了“律师 or 救援投手？”
How did you know Gerald wouldn’t look at that memo?
Because a charging bull always looks at the red cape, not at the man with the sword.
By the way, I’ve set up a meeting for you and John Dockery next week.
Dockery? He’s Skadden’s biggest client.
Not anymore. He’s looking around. He wants us to assess where he’s vulnerable to a takeover. Plays tennis. – I want you to close him.
– Consider it done.
Then you are officially dismissed for the evening.
Well, you two seem to be celebrating something.
Mm- hmm. We are.
In fact, you are looking at the best closer this city has ever seen.
I close situations.
Hmm. So you only care about money?
The truth is, I do it for the children.
Lisa, I don’t normally do this, but since we are celebrating, what time do you get off tonight?
I’m glad you asked. I get off at ten past. I’m never going out with you.
I guess you’re not the best closer this city’s ever seen.
– Lisa, this was lovely, but I’m afraid you have to go. I hate to miss a workout, and I really need to be in the office by 7:30.
I can make you breakfast. You could eat it off my stomach.
I guess if I skip the gym, I can still get in by 9:00.