Skip to content

语言

语言与国际商事活动 Language in International Business Transactions

Words which have a clear and culturally acceptable meaning in English or American (United States) may be unclear or culturally offensive in another tongue: the converse may be true as well. 在英语(或美语)中,含义清楚且在文化习惯上也能为人们所接受的词语,在另一种语言中,也许是含义不清且在文化上令人反感的,反之亦然。

合同翻译经典句型荟萃 完整协议、修改和语言部分

对合同所作的修改或扩充,只有采取书面形式并经双方正式授权的主管人员或代表签署后,方能对双方有约束力。
Amendments modifying or extending the Contract shall be binding upon both parties only if in writing and signed by a duly authorized officer or representative of each party.