Skip to content

法律英语专业术语

法律翻译不够完美的四大原因

法律翻译中,翻译人员对原作的理解和把握应该包括两个方面,一是对原作文字以外知识的掌握,二是对原作语言含义的理解。法律翻译的原则在于摆脱语言层面的束缚,传递原文真正的含义和文化精神。这样的作品才能算是优秀的法律翻译作品。