法律英语笔译中,涉及到大量的拉丁语词汇。法律英语口译中,还得准确地把这些拉丁语词汇读出来。但是这些拉丁语词汇,都特别的专业。如何发音,如何正确的使用这些词汇呢?那就让我们一起来讨论一下好的学习方法吧!
拉丁语在英语的发展和演变过程中一直占有特殊的地位,不管是古英语时期,还是中古英语时期,拉丁语都是法律英语中的重要部分。学习英语的人都应对拉丁语有所了解,更不用说法律翻译者。否则大量的拉丁语词汇将会使阅读和理解法律文献举步维艰。如:ad damunm(就损害而言),amicus curiae(法官的顾问),corpus delicti(犯罪事实),de bonis non(已故遗产管理人的后继人),lex fori (法院地位)等。拉丁语的使用,维持着法律英语的正式特点。
要想准确的读出法律英语中拉丁语单词的发音,除了求助于词典,可能没有什么好办法,给大家推荐两本词典,它们上面都有音标注释。
1. 韦氏法律词典 Merriam- Webster’s Dictionary of Law,
2. 布莱克法律词典 Black’s Law Dictionary。
如果你经常上网,还可以去韦氏英语词典的网站:http://www.m-w.com ,那上面的发音都是真人发音,更加方便学习。