在deposition中,对方律师拿出了什么黑材料把新证人Joanna击溃,你看懂了吗?
Opposing counsel: So, when you said earlier that you had never been arrested for a crime, you were, uh, speaking the truth?
Joanna: – Yes.
Opposing counsel: So, in 1993, then, you were not arrested for stealing $1,000 worth of jewelry from the Willow Grove Mall in Pennsylvania.
Joanna: I was 17! That was one mistake. Those records were supposed to be sealed.
Opposing counsel: So when you say those records were sealed, what you mean to say is you thought you could get away with a lie.
句型词汇:
- Deposition 常常被翻译为庭外作证或者庭外质询,是美国民事诉讼中一种在正式开庭前进行证据开示的方式。
- worth of 价值**的** arrested for stealing $1,000 worth of jewelry.
- a truthful person诚实的人
- under oath 宣誓
- keep this case alive 把案子打下去
- to grill someone about something. 拷问 To question or interrogate someone intensely and relentlessly (about something).)
本集细节/语言点
- Contracts That Must Be in Writing 必须以书面订立的合同
- 刑事诉讼翻译制度有待细化
- 欧美名人的22条法律至理名言
- 环境法 Environmental Law
- 商业上的法律 Law in Business
- 保险合同 The Contract of Insurance
- 保险人不受监督之自由 Insurers’ Freedom From Supervision
- 企业的保险 Insurance for Your Business
- 太保诉华绍号轮案 Tai Ping Insurance Co. Vs. M/V Warshau
- 保险立法及其所覆盖的险种 Insurance Legislation and Types of Risks Covered
- 支票 checks
- 背书和正当持票人 Indorsement and Holder in Due Course
- 伪造支票 Check Forgery
- 信托 Trust
- 自由市场经济与计划 Free Market Economy and Planning
- 商法与税收概说 Introduction to Business Law and Taxes
- 宪法与商业 The Constitution and Business
- 营业资格 Qualification
- 商法 Commercial Law
- 担保交易 Secured Transactions
下集细节/语言点
看SUITS学法律英语
Suits是一部比较专业律政剧,虽然剧中经常出现夸张的情节,但是从法律语言学习的角度,绝对是值得反复学习的素材,前提是能够看懂剧中包含的大量律师专用表述、并购交易词汇、诉讼庭审词汇等。
The deposition is this afternoon. Before they get here, I want you to grill this woman about her background for anything they might use against her. You got it?
– Got it.
– Make her tell you everything.
– Everything.
– Everything.
– Everything.
– Okay.
Okay.
I’d been working six months when Mr. Hunt started asking me to work more. Order dinner. One night, late, he tried to have sex with me. The next day, I requested a change in assignment. Two months later, I was fired for having a bad attitude.
This is ridiculous.
Wipe that smirk off your face. You’re not even supposed to be here.
Mr. Hunt has every right to be here. Now, Ms. Webster, after working for Devlin McGreggor, you then went on to waitress at Hooters, right?
Yes, I did. A place that advertises the sexuality of its wait-staff, correct?
You’ll have to ask them that.
I’m asking you.
And she’s not answering. Move on.
Ms. Webster, would you say that you’re a truthful person?
Yes.
Yeah. So, when you said earlier that you had never been arrested for a crime, you were, uh, speaking the truth?
– Yes.
– Yes. So, in 1993, then, you were not arrested for stealing $1,000 worth of jewelry from the Willow Grove Mall in Pennsylvania.
I was 17! That was one mistake. Those records were supposed to be sealed.
So when you say those records were sealed, what you mean to say is you thought you could get away with a lie.
No, that’s not it. You’re making it seem different than it is.
I’m sorry. You were arrested in your past and you lied about it here under oath. Is that making it seem different than what it is? No answer. Hmm. All right. Um, let me ask you this, since you’ve lied here once, what’s to make us believe you’re not lying about Mr. Hunt?
Well, thank you.
How the hell did you miss that arrest?
No. I did every background check we have.
Did you grill her like I told you to?
It was a sealed record, Harvey.
God damn it, I knew it. Fix it.
Joanna! Wait! Please!
This is why I didn’t want to testify. They twist something from a hundred years ago and make me look like a liar. They make it sound like what he did to me didn’t happen.
Look, it doesn’t matter. All right? I need you to testify on Friday and keep this case alive. We don’t have time to find anyone else before then. Would you please wait?
No! I’m not waiting. You promised this wouldn’t happen, and it did. You never told me you were arrested.
Don’t contact me again. Please?
The deposition is this afternoon. Before they get here, I want you to grill this woman about her background for anything they might use against her. You got it?
– Got it.
– Make her tell you everything.
– Everything.
– Everything.
– Everything.
– Okay.
Okay.
I’d been working six months when Mr. Hunt started asking me to work more. Order dinner. One night, late, he tried to have sex with me. The next day, I requested a change in assignment. Two months later, I was fired for having a bad attitude.
This is ridiculous.
Wipe that smirk off your face. You’re not even supposed to be here.
Mr. Hunt has every right to be here. Now, Ms. Webster, after working for Devlin McGreggor, you then went on to waitress at Hooters, right?
Yes, I did. A place that advertises the sexuality of its wait-staff, correct?
You’ll have to ask them that.
I’m asking you.
And she’s not answering. Move on.
Ms. Webster, would you say that you’re a truthful person?
Yes.
Yeah. So, when you said earlier that you had never been arrested for a crime, you were, uh, speaking the truth?
– Yes.
– Yes. So, in 1993, then, you were not arrested for stealing $1,000 worth of jewelry from the Willow Grove Mall in Pennsylvania.
I was 17! That was one mistake. Those records were supposed to be sealed.
So when you say those records were sealed, what you mean to say is you thought you could get away with a lie.
No, that’s not it. You’re making it seem different than it is.
I’m sorry. You were arrested in your past and you lied about it here under oath. Is that making it seem different than what it is? No answer. Hmm. All right. Um, let me ask you this, since you’ve lied here once, what’s to make us believe you’re not lying about Mr. Hunt?
Well, thank you.
How the hell did you miss that arrest?
No. I did every background check we have.
Did you grill her like I told you to?
It was a sealed record, Harvey.
God damn it, I knew it. Fix it.
Joanna! Wait! Please!
This is why I didn’t want to testify. They twist something from a hundred years ago and make me look like a liar. They make it sound like what he did to me didn’t happen.
Look, it doesn’t matter. All right? I need you to testify on Friday and keep this case alive. We don’t have time to find anyone else before then. Would you please wait?
No! I’m not waiting. You promised this wouldn’t happen, and it did. You never told me you were arrested.
Don’t contact me again. Please?