Mike一雪前耻


Mike发现Louis原来是用假的药检测试结果来威胁Mike陪客户吸大麻时,去找Louis算账。视频中,Mike说了什么,最后让Louis呆若木鸡地站在那儿?

原来,Mike拿着假的药检结果去找Louis,Louis却不以为然。Mike打算向Jessica举报Louis胁迫他的事情,Louis反威胁Mike当场再做一次药检(Mike刚陪客户吸过大麻,结果必定阳性),而Mike反驳Louis,根据律所药检政策,两次药检之间要间隔三个月 …,并且离开办公室之前告诉Louis,他把Louis刚签下的大客户带走了…

MIKE: Oh, you know, I actually did some reading of the Pearson Hardman drug policy, as well. It turns out that you have to wait three months before you can request another drug test. It’s a little detail you might have missed.


词汇句型:

  • settlement memorandum 和解备忘录
  • come out ahead 获利; 占上风

本集细节/语言点


    下集细节/语言点


      看SUITS学法律英语

      Suits是一部比较专业律政剧,虽然剧中经常出现夸张的情节,但是从法律语言学习的角度,绝对是值得反复学习的素材,前提是能够看懂剧中包含的大量律师专用表述、并购交易词汇、诉讼庭审词汇等。


      1人评论了“Mike一雪前耻”

      1. I always heard about this place. Which room is Hoffa buried in?
        Not sure. But the Ark of the Covenant is just down the hall on the left.
        When you’re finished down here, I’d like you to come upstairs and start putting together a settlement memorandum.
        They went for it?
        Thanks to your idea.
        Well, I mean, it wasn’t really my idea.
        They’re settling for 400 million.
        Okay. Yeah, that was my idea. So, does this mean I get to keep my job?
        I want to talk to you about that.
        Before you do, Harvey…
        Do we have to have a conversation about how you keep interrupting me?
        Ah. Look. Sometimes, when someone pulls a gun on you, instead of bullets, it’s filled with blanks.
        What’s this?
        It’s a copy of your drug test results.
        But this says I passed.
        You did.
        Louis showed me a fake?
        I’m going to go have a talk with him.
        You know what? Why don’t you let me do it?
        You think you’re ready for the adult table?
        Well, didn’t you hear? I just landed my first client.
        Why do you think I’m showing you this now and not going straight to Louis? Go easy on him.
        No.
        Good boy.
        You lied. That other drug test you showed me was a fake.
        How did you figure that out?
        Someone once told me I have an eye for detail when it comes to important paperwork.
        Well, maybe you’re not as good as you think you are, or you would have caught it sooner.
        Okay. So this was all some sort of test? You blackmail me. You jeopardize my job.
        Mike, stop. Stop. We all came out ahead, didn’t we? That new client is going to bring us millions. Jessica knows your name now. It’s a win-win.
        You’re right. She does know my name. Which is why she’ll listen when I tell her exactly what happened.
        Okay. But before you do that, it is that time again, isn’t it?
        What time? “Pee in a cup” time.
        And now, you know I’d fail.
        Of course, you can run to Mommy, tell her your story, and take your chances. Or you can take the test and trust that I’ll keep it to myself as my way of thanking you.
        Oh, you know, I actually did some reading of the Pearson Hardman drug policy, as well. It turns out that you have to wait three months before you can request another drug test. It’s a little detail you might have missed. So, drink up. Oh, and, uh, I spoke to Tom Keller. He says that he feels he’d be best served with the combination of me and Harvey. I think you’ll get that call in the morning.

      发表评论

      电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注