律师 or 救援投手?
当Harvey告诉美女侍者自己是一位closer时,美女的第一反应是baseball(棒球)运动中的closer,也就是就是救援投手。而我们法律人听到closer,首先就会想到是close the deal的人,即律师。 词汇句型:
当Harvey告诉美女侍者自己是一位closer时,美女的第一反应是baseball(棒球)运动中的closer,也就是就是救援投手。而我们法律人听到closer,首先就会想到是close the deal的人,即律师。 词汇句型:
可能没有哪个职业的抬头会像‘律师’这样分得这么细。在法律英语中,Attorney, lawyer, barrister和solicitor这几个词被使用的比较频繁,有时候它们之间甚至可以互换。不过这些词每个都有自己独特的含义。
bar的最初意思是“围栏”,后通常表示“律师(总称)”,有时也表示“法律界”、“法庭”。
attorney 在美语中常常指律师、代理人。也许正由于这一原因,attorney 的另一个重要的意义“检察官”反而被忽视了。
A barrister has right of audience in any court in England and Wales.
律师有权在英格兰和威尔士的任何法院出庭。