并购交易双方签署交易文件就意味着各项条件已经谈判结束,等待交割。但这个Genald仗着自己大客户的身份,所有条件谈好之后,非要让Cooper尊严扫地,名誉职务也不留给Cooper,所以Cooper拒绝交割。Genald很恼火找Harvey解决此事,Harvey觉得Genald缺乏诚信,拒绝此项无理要求,并从口袋拿出一张纸说律所已经收到了全部律师费(暗示:钱我已经收到了,没有义务在陪你玩了) ,Genald只能扫兴而去,而实际上这张纸压根不是什么付款凭证…



律师。做交易的律师经常说close the deal,也就是完成交易的意思,而律师就是完成交易的人,所以就是closer。

specialized in troubled situations


in bad faith

恶意/以恶意的方式。这个词组法律文件中很常见,和in good faith对应。

have a grasp on sth.


Or I’ll pay someone else your money to do it for me.


due and payable & payment in full

Our fee was due and payable, which is why at 7:30 I received confirmation of a wire transfer from escrow indicating payment in full. 这句话中有几个常用的书面法律词汇
due and payable到期应付;confirmation of a wire transfer 电汇凭证;escrow 第三方托管(账户);payment in full 全额付款。

the ball’s in your court, but the truth is your balls are in my fist


speaks for

当有人为你撑腰时,经常会用到这个词。Harvey speaks for the firm.
顺便说一下,firm是指law firm,不是指公司。






  1. LOUIS: Gerald Tate’s here. He wants to know what’s happening to his deal.
    JESSICA: Go get Harvey.
    LOUIS: Trust me. I can handle Gerald Tate.
    GERALD: I’m paying you millions. And you’re telling me I’m gonna get screwed?
    HARVEY: Jessica, have I come at a bad time?
    JESSICA: Gerald, this is Harvey Specter. He’s our best closer.
    GERALD: Well, if you’re the best closer, where the hell have you been for the last 3 hours?
    HARVEY: Well, Gerald, I specialised in troubled situations and when I left here at 7 PM this deal wasn’t in jeopardy so I’m just trying to figure out what happened in the interim.
    GERALD: We keep offering them more money, they keep rejecting it. It’s last-minute bad faith bullshit.
    HARVEY: Says here that Cooper won’t be staying on as Honorary Vice-President.
    GERALD: That’s right, I don’t want him around.
    HARVEY: He wouldn’t be around, it’s an honorary position.
    GERALD: I don’t give a shit.
    HARVEY: Well, I think you do because that’s what’s changed since I left, which means it’s you who’s been dealing in bad faith.
    GERALD: Well, now that you’ve got a grasp on what’s happened in the God damn interim, what are you gonna do about it? Because he’s not getting that title.
    HARVEY: Well, let me make sure I understand this, okay? We negotiated a deal that gave you everything you wanted, Mr. Cooper signed it, and now you won’t close until we take away the last shred of his dignity?
    GERALD: Bingo.
    HARVEY: Well, that’s not gonna happen.
    GERALD: And why the hell not?
    HARVEY: Because I like Mr. Cooper and my firm doesn’t operate in bad faith.
    GERALD: Oh, I see how it is. Instead of working Cooper, you’re working me. Well, why don’t you take your pansy attitude back in there and make him sign my deal? Or I’ll pay someone else your money to do it for me.
    HARVEY: Well, first of all, Gerald, if you think anyone’s gonna touch this deal after your bad faith, you’re mistaken. Second, the way our agreement works is the minute Cooper signed the deal which gave you everything you wanted, our fee was due and payable, which is why at 7:30 I received confirmation of a wire transfer from escrow indicating payment in full. So I’d say the ball’s in your court, but the truth is your balls are in my fist. Now, I apologise if that image is too pansy for you but I’m comfortable enough with my manhood to put it out there. Now, get your ass in there and close the God damn deal.
    GERALD: You gonna let him talk to me like this?
    JESSICA: Harvey speaks for the firm.
    JESSICA: We got paid before Gerald signed the deal?
    HARVEY: What are you talking about? This is a memo about some fire drill on Tuesday.
    JESSICA: Huh.
    HARVEY: You’re the blue team captain, you get to wear a fire hat.