为什么Harvey从口袋拿出一么纸就可以让Genald安静走开?其实很多人根本没看懂这个细节。
并购交易双方签署交易文件就意味着各项条件已经谈判结束,等待交割。但这个Genald仗着自己大客户的身份,所有条件谈好之后,非要让Cooper尊严扫地,名誉职务也不留给Cooper,所以Cooper拒绝交割。Genald很恼火找Harvey解决此事,Harvey觉得Genald缺乏诚信,拒绝此项无理要求,并从口袋拿出一张纸说律所已经收到了全部律师费(暗示:钱我已经收到了,没有义务在陪你玩了) ,Genald只能扫兴而去,而实际上这张纸压根不是什么付款凭证…
词汇句型:
Closer
律师。做交易的律师经常说close the deal,也就是完成交易的意思,而律师就是完成交易的人,所以就是closer。
specialized in troubled situations
Harvey是业内的佼佼者,所以他说自己专供疑难案件。
in bad faith
恶意/以恶意的方式。这个词组法律文件中很常见,和in good faith对应。
have a grasp on sth.
对…有所了解;
Or I’ll pay someone else your money to do it for me.
这就是典型的“客户威胁”,你做不做?不做我就找别的律师做。
due and payable & payment in full
Our fee was due and payable, which is why at 7:30 I received confirmation of a wire transfer from escrow indicating payment in full. 这句话中有几个常用的书面法律词汇
due and payable到期应付;confirmation of a wire transfer 电汇凭证;escrow 第三方托管(账户);payment in full 全额付款。
the ball’s in your court, but the truth is your balls are in my fist
这是美国律师常用的一句话,意思是:虽然决定权在你,但是事实上你没得选。
speaks for
当有人为你撑腰时,经常会用到这个词。Harvey speaks for the firm.
顺便说一下,firm是指law firm,不是指公司。
本集细节/语言点
- Contracts That Must Be in Writing 必须以书面订立的合同
- 刑事诉讼翻译制度有待细化
- 欧美名人的22条法律至理名言
- 环境法 Environmental Law
- 商业上的法律 Law in Business
- 保险合同 The Contract of Insurance
- 保险人不受监督之自由 Insurers’ Freedom From Supervision
- 企业的保险 Insurance for Your Business
- 太保诉华绍号轮案 Tai Ping Insurance Co. Vs. M/V Warshau
- 保险立法及其所覆盖的险种 Insurance Legislation and Types of Risks Covered
- 支票 checks
- 背书和正当持票人 Indorsement and Holder in Due Course
- 伪造支票 Check Forgery
- 信托 Trust
- 自由市场经济与计划 Free Market Economy and Planning
- 商法与税收概说 Introduction to Business Law and Taxes
- 宪法与商业 The Constitution and Business
- 营业资格 Qualification
- 商法 Commercial Law
- 担保交易 Secured Transactions
下集细节/语言点
看SUITS学法律英语
Suits是一部比较专业律政剧,虽然剧中经常出现夸张的情节,但是从法律语言学习的角度,绝对是值得反复学习的素材,前提是能够看懂剧中包含的大量律师专用表述、并购交易词汇、诉讼庭审词汇等。