Mike为什么要陪客户吸大麻?因为Louis想拿下这个客户,让Mike用大麻取悦客户。那为何Mike会答应这么做呢?
呵呵,当然是被抓住了把柄啦,这个把柄就是Mike的药检结果。
MIKE: No. No. I don’t smoke.
LOUIS: … the drug test that you took would indicate otherwise… Matter of fact, in this instance, we could use this to our advantage.
MIKE: What are you talking about, Louis?
LOUIS: … But if someone of his generation who shares the same proclivities…
MIKE: Are you saying you want me to smoke pot with him?
LOUIS: I’m saying you can help me land him as a client.
词汇句型:
- dot-com millionaires 靠网络起家的百万富翁
- man of substance 富贾
- pothead 瘾君子
- nerd 呆子
- hip 时尚
- bong 大麻烟枪
- proclivities 癖好
- smoke pot 吸大麻
- make lemonade 这是一个谚语,”When life gives you lemons, make lemonade”,“当生活给你柠檬时,把它们做成柠檬汁吧。”,这里的意思是:化腐朽为神奇
- Ball’s in your court 自己把握吧
- tell me about it 俚语:可不是嘛
- round up 四舍五入
本集细节/语言点
下集细节/语言点
看SUITS学法律英语
Suits是一部比较专业律政剧,虽然剧中经常出现夸张的情节,但是从法律语言学习的角度,绝对是值得反复学习的素材,前提是能够看懂剧中包含的大量律师专用表述、并购交易词汇、诉讼庭审词汇等。
Hey, Tom. You just missed a great game. We were, uh… We were just… I was beating him. You know, 10 years ago, before these dot-com millionaires, there were men of substance in this club. You know, men who understood how business gets done.
Well, maybe he’s just not interested in talking business while he’s in a towel.
Mike, he’s not interested because he doesn’t think I’m cool. And he’s a pot-head who thinks that anybody who doesn’t smoke is a nerd. I mean… So I treat my body like a temple. Does that make me uncool? I don’t think so.
No.
But on the other hand, you kind of seem his type.
Why do you say that?
Because you’re young. And you think of yourself as hip. Whatever, I guess. You know, I’m sure you enjoy the occasional bong hit.
No. No. I don’t smoke.
I mean, that’s just a little strange.
Why is it strange?
I mean, because, you know, the drug test that you took… Well, that I made you take, would indicate otherwise. You’re not going to dispute it now, are you? Relax, Mike. Relax. I’m not offended. I’m not even surprised. Matter of fact, in this instance, we could use this to our advantage.
What are you talking about, Louis?
I’m just saying. You know, back in the day, to woo a client, you would take them to dinner. You would buy them a drink. But that’s not going to work with Tom. Not in a million years. Not with me, anyway. But if someone of his generation who shares the same proclivities…
Are you saying you want me to smoke pot with him?
I’m saying you can help me land him as a client.
That’s the only reason I’m here, isn’t it?
No, Mike. Stop. Just stop, okay? I assure you, no one was more disappointed than me when I found out the results of your drug test. Okay? But then, I had to say to myself, “Louis, do what you do. “Make lemonade.”
And if I don’t?
You’re a smart kid. And I really want to see you succeed. Ball’s in your court. Hey, Tom. I was just going to tell you I wanted…
Dude creeps me out, man. And he never wears a towel. Ever.
Yeah, tell me about it. Hey, uh, I know you must hear this all the time, but… Totally addicted to your website, man.
All right. Who placed sixth in passing yards last year?
Carson Palmer. 3,970.
How many sacks did James Hall have?
Eleven? Uh-uh.
Ten-and-a-half. Yeah, I know. I rounded up.
Well, your league doesn’t, or I’d have come in better than 20th.
You’re Ross’ Raiders. Right?
Yeah. Mike Ross.
Tom Keller.
Yeah. Good to meet you.
Congratulations, man. You’ve got a nice little team there.
No, if Roethlisberger hadn’t let you down, you would have been top 10 for sure. I’m telling you.
Yeah, well, that’s what happens when you get high before the draft, right?
You get high?