法律英语词汇分类十 独特的累赘词汇
使用法律配对词(doublets/legal pairs)和三联词(triplets)指用两个或三个意思相近或相同的词构成一个短语以表达法律上本来只需要一个词就能表达的概念。
As the Translation Director at LegalLingo, Frank is responsible for coordinating and managing the translation team, including project scheduling and communication with clients. He has a track record of successfully completing numerous complex and highly technical legal translation projects and has provided Chinese legal translation services to many leading international law firms and legal teams throughout his career.
使用法律配对词(doublets/legal pairs)和三联词(triplets)指用两个或三个意思相近或相同的词构成一个短语以表达法律上本来只需要一个词就能表达的概念。
相比从事其他行业的写作人员,律师用词精确、表达细腻,是众人皆知的。律师用词含糊也是为了表达得精确。当然,用词精确更是为了表达得精确。
为了实现法律语言达至精确地目的,在必要的情况下法律文书的撰写人又必须使用一些意义模糊、灵活的词语去准确表达法律概念或事实。
为了使法律文书具有严肃、庄重而又神秘的风格,除了使用拉丁语、法语等非普通英语用词外,经常使用正式程度较高的词汇(formal words)是实现这一风格的措施之一。
术语可以是对内的,但也可以是对外的。行话(argot)则不然,它是完全对内的,即同行的语言,虽然有时并非是故意要将行外人士排斥在外。