Skip to content

LegalLingo001

As the Translation Director at LegalLingo, Frank is responsible for coordinating and managing the translation team, including project scheduling and communication with clients. He has a track record of successfully completing numerous complex and highly technical legal translation projects and has provided Chinese legal translation services to many leading international law firms and legal teams throughout his career.

合同翻译经典句型荟萃 税务、外汇管理和保险

公司及本合同各方可以按有关中国法律规定汇出其合法外汇收入及开支,其中包括但不限于. The Company and the parties to this contract may remit their lawful incomes and expenditures in foreign exchange out of the PRC in accordance with the regulations of the relevant Chinese laws.

合同翻译经典句型荟萃 财务会计和利润分配

公司每年应从公司税后利润中提取储备基金、职工奖励和福利基金及企业发展基金。 The JV Company shall make allocations to the reserve fund, bonus and welfare fund for staff and workers and enterprise expansion fund out of the after tax profit of the JV Company each fiscal year.

合同翻译经典句型荟萃 职工和工会组织

合营企业董事会会议讨论企业的发展规划、生产经营活动等重大事项时,工会的代表有权列席会议,反映职工的意见和要求。 When the board of directors of a joint venture convenes a meeting to discuss such important matters as expansion plans and production and operational activities of the joint venture, the trade union representatives shall have the right to attend the meeting as nonvoting members and voice the opinions and demands of the staff and workers.

合同翻译经典句型荟萃 适用法律和争议的解决

各方均可要求具有管辖权的法院做出强制执行仲裁裁决的判决,或向该等法院申请对仲裁裁决给予司法承认或发布强制执行令。 Each Party may request any court having jurisdiction to make a judgment for enforcing the arbitration award, or apply with such court for judicial recognition of the award or any order of enforcement thereof.

合同翻译经典句型荟萃 所有权部分

因此,乙方和甲方同意,根据本协议,系统的权利、权益或所有权并未转让给乙方,但本协议第X条另行规定的除外。 Party B and Party A therefore agree that no right, interest or title in or to the System is transferred to Party B hereunder, except as otherwise set forth in Section X of this Agreement.