Skip to content

谁set up了谁?


Trevor怂恿Mike为他带货(大麻),本段有两个细节大部分人没注意:

一、片段开头Mike说:I almost got caught today. I’ve got to stop getting stoned. 这句话可以推断,Mike在上次代考时是处于high的状态。

二、set someone up是个固定搭配,有两个意思:1. 给某人下套;2. 为某人介绍男女朋友。这里Mike说Trevor’s trying to set me up.(Trevor要给我下套),而Jenny的反应是:That’s terrific. Who’s the lucky girl(以为Trevor要给他介绍女朋友)这就是语言的魅力。

注:Trevor扮演者的发音准确,吐字清晰,阴阳顿挫,很适合口语学习。


词汇句型:

get one’s shit together

收拾某人的烂摊子

get caught doing something

因做某事被抓

getting stoned

(由于酒精或药品而)神志恍惚,这里指不能再吸大麻了;

大麻

英语很有意思,同样是大麻,吸大麻是burn bud,而卖大麻是sell pot。

sap the motivation

打击积极性。

dealer

毒贩子

set someone up

这个词组有两个意思:1. 给某人下套;2. 为某人介绍男女朋友。

MIKE: Trevor’s trying to set me up. Trevor要给我下套
JENNY: That’s terrific. Who’s the lucky girl? 太好了,哪个女孩这么走运?

所以,这里Mike是说Trevor打算给他下套,而Jenny却以为Trevor要给他介绍女朋友。这就是语言的魅力。


本集细节/语言点


下集细节/语言点


    看SUITS学法律英语

    Suits是一部比较专业律政剧,虽然剧中经常出现夸张的情节,但是从法律语言学习的角度,绝对是值得反复学习的素材,前提是能够看懂剧中包含的大量律师专用表述、并购交易词汇、诉讼庭审词汇等。


    2 thoughts on “谁set up了谁?”

    1. I got to get my shit together.
      That’s the best cheeseburger I’ve had in my life.
      It’s from Monday, Trevor. Look, man, I’m serious. I almost got caught today. I’ve got to stop getting stoned. I’ve got to get my act together.
      Dude, look at me. You can burn bud and still be a success.
      You sell pot for a living.
      Still saps the motivation. All I’m saying is, you want in, you are in.
      You know, that is word for word your offer before I got caught cheating on your math test in the third grade.
      Goddamn memory.
      Stop.
      Look, no one’s gonna suspect you’re a dealer. I mean, look at me. This is a $2,000 suit, Mike. I got, like, 12 of ’em. I take on real software projects. I have clients who bring me briefcases filled with cash, and I hand them identical briefcases with vacuum-sealed bud.
      So what do you need me for?
      Well, I have a client coming in from out of town, and I can’t meet him, and I need someone I can trust to make the drop. It’s totally safe.
      Trevor, a person is more likely to die while dealing drugs than they would be on death row in Texas.
      Wait. What are you talking about?
      It’s from Freakonomics. Do you read anything that I give you? It doesn’t matter, because you have to find somebody else. I’m not interested.
      Not interested in what?
      What are you doing here? You said you were gonna stay at your place tonight.
      Hi, sweetie. What a pleasant surprise. I’m so glad you stopped by.
      We’re in the middle of something.
      What are you in the middle of?
      Trevor’s trying to set me up.
      That’s terrific. Who’s the lucky girl?
      I’m trying to get him to work for me.
      That’s a great idea. It will take some stress off Trevor, and you’ll pick up writing code like you do everything else.
      All right. I got to go. I got go get up early to see my grandmother and pay them another month.
      – Good night.
      – Bye.

    Leave a Reply

    Your email address will not be published. Required fields are marked *