Harvey凭什么拿下Skadden最大的客户John Dockery,你看明白了吗?
Harvey找到了John偷情的证据,并提示John,如果他老婆看到这些证据可能会把他踢出局,所以提议用他没有表决权的优先股交换他妻子有表决权的普通股。
句型词汇:
- Jessica says you’re going to sweep me off my feet. 让我佩服得五体投地
- blackmail 敲诈
- corporate takeover 公司收购
- voting shares 有表决权的股份
- vote 表决
- investigator 调查员(律所一般会聘请外部调查员,调查案件信息、客户背景等)
- preferred shares 优先股
- common shares 普通股
- if you get voted out of your company. 被投票表决出局
- Trade her your preferred shares, which have no voting rights, for her common shares, which do. 用你无表决权的优先股来交换她有表决权的普通股。
本集细节/语言点
- Contracts That Must Be in Writing 必须以书面订立的合同
- 刑事诉讼翻译制度有待细化
- 欧美名人的22条法律至理名言
- 环境法 Environmental Law
- 商业上的法律 Law in Business
- 保险合同 The Contract of Insurance
- 保险人不受监督之自由 Insurers’ Freedom From Supervision
- 企业的保险 Insurance for Your Business
- 太保诉华绍号轮案 Tai Ping Insurance Co. Vs. M/V Warshau
- 保险立法及其所覆盖的险种 Insurance Legislation and Types of Risks Covered
- 支票 checks
- 背书和正当持票人 Indorsement and Holder in Due Course
- 伪造支票 Check Forgery
- 信托 Trust
- 自由市场经济与计划 Free Market Economy and Planning
- 商法与税收概说 Introduction to Business Law and Taxes
- 宪法与商业 The Constitution and Business
- 营业资格 Qualification
- 商法 Commercial Law
- 担保交易 Secured Transactions
下集细节/语言点
看SUITS学法律英语
Suits是一部比较专业律政剧,虽然剧中经常出现夸张的情节,但是从法律语言学习的角度,绝对是值得反复学习的素材,前提是能够看懂剧中包含的大量律师专用表述、并购交易词汇、诉讼庭审词汇等。
Nice to finally meet you. Jessica says you’re going to sweep me off my feet.
I’ll do my best, Mr. Dockery. You’ve got a nice serve there.
Working on it.
What the hell is this?
It’s you having sex with a woman who isn’t Mrs. Dockery.
Are you trying to blackmail me?
You asked my firm where you’re vulnerable to corporate take-over.
– That’s it, right there.
– What are you pulling here?
Your wife owns 10% of the company’s voting shares. You’ve been seeing this woman and several others for quite some time. How do you think your wife’s going to vote after she finds out?
Who says she has to find out?
My investigator got these within a week. What do you think a motivated competitor is going to dig up in a year? I have a solution. Trade her your preferred shares, which have no voting rights, for her common shares, which do.
The preferred shares are worth $2,000,000 more.
A fraction of what you’ll lose if you get voted out of your company. John, I don’t care if you sleep with every woman in the Hamptons. Just give her the preferred shares.
Jessica said you were going to charm me to get my business.
I’m not interested in getting your business. I’m interested in keeping it. Now, shall we play? I’m not going to let you win.