法律英语中therein的用法和翻译
Therein: in that; in that particular context; in that respect. 在那里;在那点上,在那方面等之意,表示上文已提及的
大量优秀法律翻译句型及词汇,供广大与法律翻译相关人员参考。
Therein: in that; in that particular context; in that respect. 在那里;在那点上,在那方面等之意,表示上文已提及的
由于撰写合同时不能遗漏任何可能情况,所以英文商务合同中往往有大量并列成分。这些并列成分包括并列的词、短语以及从句。从语用角度看,并列的平行结构使合同的句式平衡,表意完整。
在翻译英文商务合同中的简单长句时,首先要正确理解各种相关成分的逻辑关系;然后再适当切分,理出句子的主干成分,翻译时以句子的主干为主导;最后再按汉语表达习惯,变动语序,重新组合。这样才能连贯、准确、清晰地予以表达。
Herein: in this 此中,于此。表示上文已提及的….,如遇到“本合同(中)的….”,“本法(中)的……”等行文时,用该词。
“的”字结构事实上是中文省略了作为逻辑主语的行为者的一种语法结构,在句子中充当主语。