Harvey夺回晋升机会


Jessica为什么把升职机会还给了Harvey?

先是,Mike威胁Harvey:如果把我炒了,你在我上法学院事情上面撒的谎,我会告诉所有人,你的律师执照肯定保不住。

然后,Harvey学以致用转身用同样的伎俩威胁Jessica:如果你不把升职机会还给我,我会带走所有客户加入其他律所。并且,我在向Genald撒谎的那一刻,你就有义务上报道德委员会,但是你没有,所以如果你现在上报,我也把你一起报上去。


句型词汇:

  • Bar 律师协会
  • have your license stripped 吊销你的律师执照
  • shenanigans 小把戏
  • ethics board 道德委员会

律师常用:

  • One client doesn’t make a firm. 少一个客户律所跨不了
  • I’m going to approach every client I’ve ever closed, and I’m going to take them with me. 我会找到所有我代理过的每一个客户,把他们全部带走。
  • I don’t know if you’ve noticed, but we’re in the middle of an economic meltdown. Companies aren’t exactly lining up to spend money on attorneys right now. 我不知道你是否注意到,我们正处在经济危机之中,公司不会排着队争相花钱雇律师了。
  • pro bono cases are how we as a firm show that we care about more than just ourselves. 提供法律无偿援助可以对外界证明我们作为一家律所,并非只关心自己的利益。

本集细节/语言点


下集细节/语言点


    看SUITS学法律英语

    Suits是一部比较专业律政剧,虽然剧中经常出现夸张的情节,但是从法律语言学习的角度,绝对是值得反复学习的素材,前提是能够看懂剧中包含的大量律师专用表述、并购交易词汇、诉讼庭审词汇等。


    2 thoughts on “Harvey夺回晋升机会”

    1. Hey, Becky. You are glowing. I wonder why that is. Oh, yeah. It’s the day they announce my promotion. Jimmy, have you lost weight? – Steve-o! – Hey, Harvey. Looking like a guy who came to work. Excuse me. Why are you scratching off the “Senior” off my door?
      I got a work order to take it off.
      Who issued the work order?
      My supervisor.
      Why did he issue the work order?
      If I knew that, I’d be his supervisor.
      You seem to be enjoying yourself.
      I haven’t enjoyed myself since 2004.
      Donna? Someone’s trying to have a little fun with me here. Jessica wants to see you in her office.
      Gerald Tate fired the firm.
      So you’re taking my promotion away.
      You know, most firms would put you in front of the bar and have your license stripped. You lied to a client and he figured it out.
      I lied to him to get him to do the right thing and honor his goddamn contract. And you didn’t seem to mind so much when you thought I got away with it.
      But you didn’t get away with it. And I can’t justify handing you a promotion on the same day that you lose a huge client.
      One client doesn’t make a firm.
      I don’t know if you’ve noticed, but we’re in the middle of an economic meltdown. Companies aren’t exactly lining up to spend money on attorneys right now. And you know, Gerald might have forgiven the lying had you not humiliated him. But you did and you need to accept that.
      Jessica, if you hadn’t done as much for me as you have, I’d be heading for the door.
      If I hadn’t done as much for you as I have, I’d be throwing you out the window. But, Harvey, no more shenanigans. You do one more thing that isn’t straight as an arrow, and instead of covering your ass, I will put you in front of the bar myself.
      – Mike. – Hey. Who’s ready for a great first day?
      I’m going to have to let you go. What?
      I just got reamed for lying to a client and if they find out that I lied about you going to Harvard, they’ll take away my license.
      DONNA ON INTERCOM: You what?
      Not now, Donna. Look, I have to put my own interests above yours. It’s nothing personal. You’re fired.
      Wait. So you’re worried that if I stay, then they might find out that you lied about me and you’ll lose your license. But if you fire me, then I could tell them that you lied about me and you’d definitely lose your license.
      Are you telling me that if I throw you under the bus, you’re going to drag me with you?
      But you put your interests above mine. I mean, I’m just putting mine back up next to yours.
      You’re rehired.
      Okay. So, should I… All right.
      Here’s what’s going to happen. You’re going to give me back my promotion, and that’s the last we’re going to talk about this.
      – And why is that?
      – Because if you don’t, I’m going to go across town and join Rick Peterson. I’m going to approach every client I’ve ever closed, and I’m going to take them with me.
      You do that and you’ll force me to put you in front of the ethics board.
      – I don’t think you will.
      – And why not? Because you were obligated to notify them the second I lied to Gerald, but you didn’t.
      You put me in front of the board right now, I’ll put you right up there with me.
      Hmm. I’ll… I’ll give you your promotion. But you have to do something for me.
      Anything. Ah.
      – Pro bono.
      – Anything but that.
      Harvey, pro bono cases are how we as a firm show that we care about more than just ourselves.
      I’m not saying we shouldn’t do them. I’m saying I shouldn’t do them.
      And it’s how you can show me that you care about more than just yourself. You’ll handle this yourself. You will not pass it off.
      Absolutely. Your first case.
      Awesome. What is it?
      Pro bono. Sexual harassment.
      Don’t tell anyone I laid it off on you and don’t screw it up.
      Got it. You can’t handle it. I’ll knock it out of the park.
      Easy, Clarence Thomas. Just go meet the client.
      Hey. Didn’t I tell you to get some better suits? I spent $500. For how many suits? Five. What?

    Leave a Comment

    Your email address will not be published. Required fields are marked *

    Scroll to Top