与“保释”相关的bail有哪三种意思?
Bill的意思与“保释”有关,可以翻译为“保释”、“保释金”、“保释保证人”等。
As the Translation Director at LegalLingo, Frank is responsible for coordinating and managing the translation team, including project scheduling and communication with clients. He has a track record of successfully completing numerous complex and highly technical legal translation projects and has provided Chinese legal translation services to many leading international law firms and legal teams throughout his career.
Bill的意思与“保释”有关,可以翻译为“保释”、“保释金”、“保释保证人”等。
“the amount of principal and interest outstanding as of January 1, 1999”。(“在1999年1月1日未偿还的本金和利息数额”和“自1999年1月1日起至现在未偿还的本金和利息数额”和“自1999年1月1日起至现在未偿还的本金和利息数额”,这两者的差别会是巨大的。)
在翻译arrest一词时要先搞清楚源文件的意思是逮捕还是拘留,因为逮捕(arrest)和拘留(detention)是两个不同的概念。
仲裁是指仲裁指争议双方在争议发生前或争议发生后达成协议,自愿将争议交给第三者作出裁决,双方有义务执行的一种解决争议的方法。
attorney 在美语中常常指律师、代理人。也许正由于这一原因,attorney 的另一个重要的意义“检察官”反而被忽视了。