Skip to content

Knowledge Base

Legal translation techniques, translation tools, and curated reading materials that enhance my expertise.

Law, Lawyer and Law Firm的准确用法

稍微细心的朋友也许可以发现,在Law, Lawyer和Law Firm这三个词上,总是闹出一些让人哭笑不得的笑话。这三个词的意思其实很清晰,但对于英语基础不是特别扎实的朋友,还是要多注意它们之间的区别。

莫把‘第三人’译成‘第三者’

法律英语翻译中,尤其是在翻译合同的时候,经常会翻译到‘第三人’。学过法律的朋友都知道,这里的‘第三人’其本意是指‘第三方’也就是‘the third party’.