Skip to content

Shipping and maritime law 货运和海商法 (MP3)

Shipping and maritime law 货运和海商法

  1. If the carrier issues a bill of lading for which there are no goods, the carrier is likely to be liable to the holder.
    如果承运人签发空头提单,承运人有可能要对持票人承担责任。
  2. In case of quarantine the property may be discharged at the risk and expense of owners into quarantine depot or elsewhere.
    因检疫之故可在检疫地或其他地方卸货,风险和费用由货主承担。
  3. Nothing in this section shall limit the right of the carrier to require the prepayment or guarantee of the charges.
    本条款之任何规定不得限制承运人提出支付预付费或费用担保之要求。
  4. The adjustment of general average is governed by the rules agreed by the parties to it.
    共同海损理算,适用当事人约定的理算规则。
  5. The owner or consigner shall pay the freight and average and all other lawful charges accruing on said property.
    货主或收货人应当支付运费、海损费以及就上述货物所发生的一切其他费用。
  6. The Seller shall not be responsible for the delay of shipment of non-delivery of the goods due to force majeure.
    因不可抗力致使卖方不能或推迟次货,卖方不负责任。
  7. The shipment came with fake documentation.
    装运发来的货物用的是伪造单据。
  8. The shipper shall hold the carriers harmless from any expense they may incur.
    发货人应赔偿承运人所发生的任何费用。
  9. The warehouse claims a lien for all lawful charges for storage and preservation of the goods.
    仓库主张对拖欠合法仓储保管费的货物享有留置权。
  10. Where delivery is made by a common carrier by water the foregoing provisions of this Act shall apply.
    如果交货人是水运公共承运人,应当适用本法律上述各项规定。

国内用户如无法正常播放音频,点击此处站外播放


法律英语听力MP3合集

保险法官立法刑罚传票法律
侵权破产审判救济税收诉讼
交通合伙证券警察赠与法理
犯罪票据仲裁证据死刑债务
责任和解法庭信托律师上诉
公司法诉辩状管辖权诉讼费招投标陪审团
国际法所有权不动产检察官过失行为公民权利
刑法原则环境保护藐视法庭委托代理刑事侦察知识产权
财产负担医疗保健业务交易原告和被告婚姻和家庭消费者权益
遗嘱和继承海关和关税借贷和租赁合同和协议货运和海商法未成年人违法